«В некоем городе — предположим, в Испании — люди терпеливо стояли за счастьем»

«В некоем городе — предположим, в Испании — люди терпеливо стояли за счастьем»

В некоем городе — предположим, в Испании —
люди терпеливо стояли за счастьем.
Счастье выдавалось в пакетиках,
перевязанных ниткой, с надписью Фелицитас.
В каждом пакетике были:
радужное стёклышко, пряник,
горстка пахучих трав, молочный зуб и
монетка. Словом —
на сто пятьдесят граммов счастья.
Некоторые стояли в очереди с рождения.
Одна женщина попросила:
— Пожалуйста, не забудьте, я буду за Вами,
мне нужно отойти за хлебом
(или на свадьбу, а может, на похороны),
не забудьте, пожалуйста, мучас грасиас.
Она пришла к морю, где тёплые волны
перемывали песчинки и лёгкая пена
нежила усталые ноги.
«Я была бы так счастлива, — подумала женщина, —
если б не надо было опять возвращаться
в очередь за счастьем».

Людвик Ашкенази
Перевёл с чешского Александр Лейзерович

Понравилось? Подпишитесь на Марвина, нажмите: